반응형
▣ 第二十七章
子曰:
「中庸之為德也,其至矣乎!
民鮮久矣。」
孔子께서 말씀하셨다.
“中庸이德이 됨이 아마도 지극하구나!
사람들이<이 德을 소유한 이가>적은 지 오래되었다.”
中者,無過無不及之名也。
中은 지나치거나 미치지 못함이 없는 것의 명칭이다.
庸,平常也。
庸은 平常이다.
至,極也。
至는 극진함이다.
鮮,少也。
鮮은 적음이다.
言民少此德,今已久矣。
사람들에 이 德을 소유한 이가 적은 지 지금 이미 오래되었다고 말하였다.
程子曰:
「不偏之謂中,不易之謂庸。
中者天下之正道,庸者天下之定理。
自世教衰,民不興於行,少有此德久矣。」
程子가 말씀하였다.
“치우치지 않음을 中이라 하고, 변치 않음을 庸이라 한다.
中은 天下의 바른 道이고, 庸은 천하의 정해진 理이다.
세상의 가르침이 쇠퇴한 이래, 사람들이 中庸의 道를 행하는데 흥기하지 않아서 이 德을 간직한 이가 적은 지 오래되었다.”
반응형
'논어집주' 카테고리의 다른 글
論語集註 雍也 第六(논어집주 옹야 제육) 第二十五章 (0) | 2023.03.08 |
---|---|
論語集註 雍也 第六(논어집주 옹야 제육) 第二十六章 (0) | 2023.03.08 |
論語集註 雍也 第六(논어집주 옹야 제육) 第二十八章 (0) | 2023.03.07 |
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第一章 (0) | 2023.03.07 |
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第二章 (0) | 2023.03.07 |