1.題目 作者 原文 解釋 爲有〈있기 때문에〉-李商隱(이상은) 爲有雲屛無限嬌 鳳城寒盡怕春宵.운모 병풍이 있기에 한없이 아름다운데 장안엔 추위 다 가도 봄밤은 두려워라.無端嫁得金龜婿 辜負香衾事早朝.괜시리 금 거북이 찬 남편에게 시집왔구나 향기로운 이불 저버리고 이른 조회 일삼으니. 2.通釋 운모 병풍까지 놓여 있는 호화스러운 방 안에, 어린 아내는 더할 나위 없이 아름답다.京城 안에는 겨울이 벌써 지났건만 아내는 봄밤이 두렵기만 하다.금 거북이를 차는 지체 높은 신랑에게 괜히 시집왔구나. 남편은 늘 향기로운 이불을 저버리고 새벽에 궁궐로 조회하러 떠나가니. 3.解題 이 작품은 長安 귀족의 어린 아내가 남편을 원망하는 것을 묘사한 閨怨詩이다.첫 구의 앞 두 글자인 ‘爲有’를 취하여 제목으..