耽古樓主의 한문과 고전 공부
76.竹枝曲 본문
1. 原文
城南城北鬧鷄豚, 賽罷田神穀雨昏.
太守遊春勤勸課, 肩輿時入杏花村.
2. 譯註
竹枝曲(죽지곡) : 지방의 풍속이나 인정 등을 노래하는 가사의 한 형식.
城南城北鬧鷄豚(성남성북뇨계돈) : 성내 여기저기 닭과 돼지로 시끄럽다.
賽罷田神穀雨昏(새파전신곡우혼) : 田神에게 제사를 드리고 나니 비 내리고 날이 저문다. 田神은 농사를 관장하는 신, 賽는 제사나 고사, 穀雨는 24절기의 하나로 4월 20일경인데 말 자체는 곡식을 잘 자라게 하는 비라는 뜻.
太守遊春勤勸課(태수유춘근권과) : 원님은 봄놀이 삼아 농부들이 할 일을 부지런히 권한다.
肩輿時入杏花村(견여시입행화촌) : 어깨에 메는 가마를 타고 때때로 살구꽃 핀 마을에 들어간다. 杏花村에는 주막이 있으니까.
3. 作者
兪好仁(1445∼1494) : 조선 성종 때의 문장가. 호는 임계(林溪). 시문과 글씨에 뛰어났다고 한다. 저서로 『임계유고(林溪遺稿)』가 있다.