목록전체 글 (4889)
耽古樓主의 한문과 고전 공부
한문의 허사(虛詞) 惡惡은 ① 凶惡, 罪惡 등에 있어서와 같이 “모질 악”자로, ② 嫌惡, 憎惡등에 있어서와 같이 “미워할 오”자로, ③ 惡得[어찌 … 할 수 있겠는가?], 惡許[어디] 등에 있어서와 같이 “어찌 오”자로 쓰이는 등 세 가지 용법이 있다. 이 중 앞의 두 가지는 실사적 용법이고, 세 번째 용법인 “어찌 오”자 만이 허사적 용법이다. 따라서 여기서는 세 번째 용법에 대해서만 살펴보기로 한다. (1) 惡은 반문의 어기를 강조한다. “어찌 … 하겠는가?” 視父兄與君若其身, 惡施不孝? … 視弟子與臣若其身, 惡施不慈?《墨子 兼愛上》 -부형과 임금을 자신의 몸과 같이 돌본다면, 어찌 불효를 행할 수 있으며, … 동생과 자식과 신하 보기를 자신의 몸과 같이 한다면, 어찌 자애롭지 않을 수 있겠는가?..
한문의 허사(虛詞) 然然而 그러나 然後 연후에 然則 연즉然은 용법이 대단히 많다. 기본적으로는 “이러 이러하다”라는 의미를 가진다. 대명사 · 접속사 · 부사 · 조사 · 어기사로 쓰인다. (1) 然은 “이와 같이”라는 뜻으로 쓰인다. 단독으로 쓰여서 상황어가 될 수도 있고, 서술어가 될 수도 있다.事君者, 量而後入, 不入而後量. 凡乞假於人, 爲人從事者亦然. 然, 故上無怨而下遠罪也. 《禮記 少儀》 -임금을 섬기는 자는, 헤아려 본 다음에 조정에 들어가고, 조정에 들어가고 나서는 헤아리지 않는다. 무릇 남에게 애걸하는 자, 돈을 빌리는 자, 그리고 남을 위해서 일하는 봉사자도 또한 이와 같다. 그렇다, 때문에 윗사람은 원망하지 않고 아랫사람은 죄를 멀리하게 되는 것이다.· 人人皆以我爲好士, 然, 故士..
한문의 허사(虛詞) 亦亦且 또한亦은 부사 또는 조사로 쓰인다. (1) '亦'은 부사로 쓰여① 반복 또는 연속을 표시하는 又자와 같은 용법 '또한'으로 쓰이거나② 어떤 결과이건 한결같음을 나타내는 也자와 같은 용법 '역시' · '그리고 또'으로 쓰인다.先君何罪, 其嗣亦何罪? 《左傳 文公7年》-선군에게 무슨 죄가 있으며, 그 후사에게 또한 무슨 죄가 있는가? 平曰: “嗟乎! 使平得宰天下, 亦如此肉矣.” 《史記 陳丞相世家》-진평이 말했다: “아! 저로 하여금 천하를 다스리게 한다면, 역시 이 고기 나누는 것과 같이 공평하게 할 것입니다.” 魚我所欲也, 熊掌, 亦我所欲也. 《孟子 告子上》-물고기도 내가 원하는 것이지만, 곰의 발바닥 역시 내가 원하는 것이다. 水火有氣而無生, 草木有生而無知, 禽獸有知而無義, 人..
한문의 허사(虛詞) 與(歟)“與”는 세 가지 별개의 글자로 쓰인다.“與 그럴까 여”는 語氣詞로 쓰이며, 2성으로 읽는다.“與 더불 여”는 주로 전치사(介詞)로 쓰이며 3성으로 읽는다.“與 참여할 여”는 “참여하다”라는 뜻의 동사로 4성으로 읽는다.허사로서가 아닌 동사로 쓰이는 상기 세 번째 용법은 여기에서는 논하지 않는다.어기사적 용법으로 쓰이는 “與그럴까여”는 “歟그런가여”자의 假借字로 쓰인 글자인데, 이 글자 역시 2성으로 읽으며 문미에서 의문, 반문, 감탄의 어기를 나타낸다. 대체로 乎호자와 용법이 같다.與는 甲文과 金文, 《尙書》와《周易卦爻辭》에서는 語氣詞로 쓰인 일이 없다.《左傳》과 《國語》에서도, “其與幾何[그 얼마인가?]” “幾與不然乎[반드시 그렇지 않겠는가?]” “與有幾”와 같은 구절을 제..
한문의 허사(虛詞) 與與其 차라리與는 介詞와 連詞로 쓰인다. 이 글자의 전치사적 용법은 비교적 복잡하다. 간혹 부사로도 쓰인다. (1) 與는 '전부' · '모두'라는 뜻의 부사로 쓰인다. 구체적으로는 擧자의 借字이다. 王覇, 安存, 危殆, 滅亡, 制與在我, 亡乎人. 《荀子 王制篇》-왕자가 패자가 되고, 편안히 보존되고, 위태롭게 되고, 멸망하는 것을 제어함은 모두 나에게 있는 것이지, 남에게 있는 것이 아니다.天下之君子與謂之不祥. 《墨子 天地篇》-천하의 군자들은 모두 이것이 불길하다고 말한다. (2) 與는 전치사로서 同 · 跟 · 和와 같다. 때로는 “對 ~에 대하여” 또는 “向 ~을 향하여”으로 번역할 수도 있다. 我諸戎飮食衣服不與華同. 《左傳 襄公14年》 -우리 융족들은 먹고 입는 것이 중화인들과 같..
한문의 허사(虛詞) 如如令 만약 如其 가령 如使 만약 如有 만약 如干 약간 如臺 여하如는 우선 동사로서 ① “…와 같다”라는 뜻으로 쓰인다. 예를 들면 《孟子 離婁下》에 보이는 “君之視臣如犬馬,則즉臣視君如寇讐” [임금이 신하 보기를 개와 말 같이 하면, 신하는 임금 대하기를 원수같이 하게 됩니다.]에 쓰인 “如”와 같다. ② “가다”라는 뜻으로도 쓰이는데, 《漢書 荊燕吳傳》에 보이는 “田生如長安”[전생이 장안에 갔다.]에서 이와 같은 뜻으로 쓰였다. ③ “미치다”라는 뜻으로도 쓰이는데, 《詩經 小雅 蓼莪》에 보이는 “鮮民之生, 不如死之久矣”[가난한 백성들의 살림살이, 일찍 죽는 것에도 미치지 못하구나.]의 용례에서 볼 수 있다. ④ “如何”·“如之何”·“奈何”·“奈之何”[ “어찌..
한문의 허사(虛詞) 業業已이미已業벌써業은 事業, 業績, 功業, 産業 등의 용례에 있어서와 같이 주로 명사로 쓰인다. 허사로서는 시간 부사로서 어떤 일이나 사건이 이미 개시되었거나, 심지어는 이미 종료되었음을 나타낸다. “이미, 벌써”라고 해석한다. 한 글자인 業으로도 쓰이고, 두 글자인 業已로도 연용된다. 같은 뜻으로 쓰이는 已業은 용례가 비교적 많지 않다. 乃立濞爲吳王. 已拜, 受印, 高帝召濞相之, 謂曰: “若狀有反相.” 心獨悔, 業已拜, 因拊其背, 告曰: “漢後五十年, 東南有亂者, 豈若邪? 然天下同姓爲一家也, 愼無反!” 《史記 吳王濞列傳》 -이에 유비를 오왕으로 세웠다. 한고조가 유비를 이미 오왕에 봉하고, 왕의 인장을 수여하면서 그의 관상을 보고 말했다: “너의 관상에 모반할 상이 있다.”..
한문의 허사(虛詞) 焉焉乃 이에 焉者 어기완화 焉耳 ~할 따름 焉爾 ~할 뿐 焉哉 감탄어기 焉耳矣 ~할 따름 焉矣 긍정강조 “焉어찌언”은 그 용법이 대단히 많다. ① 대명사 ② 한 단어에 두 가지 품사가 합해져 있는 兼詞 ③ 부사 ④ 어기사 ⑤ 조사 등으로 쓰인다. (1) 焉은 대명사로 쓰인다. 이 용법은 之의 용법과 유사하다.子女玉帛, 則君有之 羽毛齒革 則君地生焉.《左傳 僖公25年》 -자녀나 옥백은, 임금님께서 가지고 계시는 바이고, 우모나 상아나 모피도, 귀국에서는 생산이 되고 있습니다. ☞상기 예문에서 之와 焉은 상호간에 함께 쓰였고, 하기 예문에서는 상호간에 바꾸어 쓰이고 있다. 衆惡之, 必察焉; 衆好之, 必察焉. 《論語 衛靈公》 -무리가 그를 미워하더라도, 반드시 그를 살피며..
한문의 허사(虛詞) 抑抑은 선택접속사와 전환접속사로 쓰이며, 또한 어수조사(語首助詞)로도 쓰인다. (1) 抑은 선택접속사로 쓰이며, 간혹 抑亦으로도 쓰인다. 모두 “아니면”의 뜻이다. 子將大滅衛乎? 抑納君而已乎? 《左傳 哀公26年》 -당신은 우리 위나라를 크게 멸망시키려는 것인가? 아니면, 출공만 들여놓을 뿐인가? 夫子至於是邦也 必聞其政. 求之與? 抑與之與? 《論語 學而》 -선생님께서 어떤 한 나라에 이르시면, 반드시 그 나라의 정사를 들으시니, (선생님께서) 듣기를 구하신 것입니까? 아니면 (그들이) 그것을 제공한 것입니까? 烏呼! 其竟以此而殞其生乎? 抑別有疾而致斯乎? 《韓愈: 祭十二郞文》 -아, 슬프다! 네가 그 병 때문에 죽었다는 말인가? 아니면 다른 병이 생겨 이런 지경에 이르렀단 말인가? ..
한문의 허사(虛詞) 若若乃 ~의경우는 若其 가령 若苟 만약 若使 가령 若或 만일 若猶 만일 若萬一 만일 若干 약간 “若”은 그 용법이 대단히 많다. ① 상고 시대에는 “順”자를 의미했다. 《左傳 宣公3年》조에 보면 “故民入川澤山林, 不逢不若”[그래서 백성들은 강이나 연못, 산림에 들어가도 괴물을 만나지 않게 되었다.]라고 보이는데, 여기서 不若은 不順[불순한 것] 不馴[길들여지지 않은 것]을 의미하며 나아가 “사람을 해치는 것” 다시 말하면 “괴물”을 의미한다. 또한 《書經 堯傳》에 보면 “欽若昊天”[광대한 하늘에 순종하고 공경한다.] 이라고 보이는데, 이는 敬順上天 즉 “순종하고 공경한다”는 의미로 쓰였다. ② “선택하다”는 의미로도 쓰였는데, 《國語 晉語2》에 보이는 “若夫二公..