漢詩와 漢文/韓國漢詩100선

25.寄良人在謫

구글서생 2024. 1. 22. 17:46
반응형

 

1. 原文

病葉風中語, 殘花雨後啼.
相思千里夢, 月在小樓西.

 

 

2. 譯註

寄良人在謫(기양인재적) : 귀양살이하는 남편에게 부침. 良人은 남편, 또는 군자.
病葉風中語(병엽풍중어) : 병든 잎새가 바람 속에 말하다. 서걱거리는 소리.

殘花雨後啼(잔화우후제) : 지다 남은 꽃이 비 온 뒤에 운다. 비 맞은 모양.

相思千里夢(상사천리몽) : 그리움의 먼 꿈길.

月在小樓西(월재소루서) : 달이 작은 누각의 서쪽에 있다. 밤이 다 지났다는뜻.

 

 

3. 作者

鄭氏 : 조선시대의 여인. 기타 미상.

반응형

'漢詩와 漢文 > 韓國漢詩100선' 카테고리의 다른 글

27.寄兒死  (1) 2024.01.22
26.子夜曲  (0) 2024.01.22
24.閨情  (1) 2024.01.22
23.離恨  (0) 2024.01.22
22.寄呈  (0) 2024.01.22