漢詩와 漢文/韓國漢詩100선

27.寄兒死

구글서생 2024. 1. 22. 21:28
반응형

 

1. 原文

九歲七年病, 歸臥爾應安.
可憐今夜雪, 離母不知寒.

 

 

2. 譯註

寄兒死(기사): 아이의 죽음에 부침.

九歳七年病(구세칠년병) : 아홉 살 먹는 동안에 칠 년을 앓았다.

歸臥爾應安(귀와이응안) : 돌아가 누우니 너는 응당 편안하겠다.

可憐今夜雪 離母不知寒(가련금야설 이모부지한) : 가엾구나, 오늘 밤 눈 내리는데 어미를 떨어져도 추운 줄 모르는 것이.

 

3. 作者

南氏 : 조선시대의 여인. 기타 미상.

 

반응형

'漢詩와 漢文 > 韓國漢詩100선' 카테고리의 다른 글

29.示兒  (0) 2024.01.22
28.寄長兒赴燕行中  (0) 2024.01.22
26.子夜曲  (0) 2024.01.22
25.寄良人在謫  (0) 2024.01.22
24.閨情  (1) 2024.01.22