논어집주

論語集註 子罕 第九(논어집주 자한 제구) 第十三章

구글서생 2023. 3. 4. 01:08

第十三章

 

子欲居九夷。
孔子께서 九夷에 살려고 하시니,

東方之夷有九種。
東方夷族에는 아홉 종족이 있다.

欲居之者,亦乘桴浮海之意。
欲居之란 또한 <公冶長篇> 뗏목을 타고 바다를 항해하려고 하신 뜻과 같다.

或曰:
「陋,如之何!」
혹자가 말하였다.
“<그 곳은> 누추하니, 어떻게 하시렵니까?”

子曰:
「君子居之,何陋之有?」
孔子께서 대답하셨다.
“君子가 거주한다면 무슨 누추함이 있겠는가?”

君子所居則化,何陋之有?
君子가 사는 곳에는 敎化되니, 무슨 누추함이 있겠는가?