耽古樓主의 한문과 고전 공부

87.百花軒 본문

漢詩와 漢文/韓國漢詩100선

87.百花軒

耽古樓主 2024. 1. 24. 01:59

 

1. 原文

爲報裁花更莫加數盈於百不須過.

雪梅霜菊淸標外浪紫浮紅也漫多.

 

 

2. 譯註

百花軒(백화헌) : 집 이름.
뜻은 백 가지 꽃을 심는 집.
爲報裁花更莫加(위보재화경막가) : 알리노니 꽃을 심을 때 가짓수를 늘리려 마라.
數盈於百不須過(수령어백불수과) : 백화헌에 백 가지만 채우고 넘지 말아라.
雪梅霜菊淸標外(설매상국청표외) : 눈 속에 피는 매화와 서리 속에 피는 국화의 그 깨끗한 가지밖에.
浪紫浮紅也漫多(낭자부홍야만다) : 허랑한 자줏빛 꽃부화한 붉은 꽃그건 헛되이 많은 것이다也는 헛되이 많다는 뜻을 강조하는 조사

 

3. 作者

李兆年(1269~1343) : 고려 충렬왕 때의 문신. 호는 매운당(梅雲堂). 시문에 뛰어났다고 한다. 「이화에 월백하고」는 그가 남긴 시조이다.

'漢詩와 漢文 > 韓國漢詩100선' 카테고리의 다른 글

89.偶吟  (0) 2024.01.24
88.東宮春帖  (1) 2024.01.24
86.送金鍾城元立  (1) 2024.01.24
85.丁巳冬夜宿友人家  (0) 2024.01.24
84.田家苦  (1) 2024.01.24