耽古樓主의 한문과 고전 공부

8-5-3-79. 외편 - 가언 - 광경신 - 第七十九章 본문

小學集註(소학집주)

8-5-3-79. 외편 - 가언 - 광경신 - 第七十九章

耽古樓主 2024. 1. 15. 03:26

소학집주

胡子曰
今之儒者 移學文藝干仕進之心 以收其放心而美其身 則何古人之不可及哉?
父兄 以文藝令其子弟 朋友以仕進相招 往而不返 則心始荒而不治 萬事之成 咸不逮古先矣 《胡氏知言》
胡子가 말하였다.
지금의 儒者들이 문예를 배워 벼슬에 나아가기를 구하는 마음을 옮겨서 그 放心을 거두어 그 몸을 아름답게 한다면어찌 古人에 미치지 못하겠는가?
父兄이 문예로써 그 자제들에게 명령하고朋友가 벼슬에 나아감으로써 서로 불러가되 돌아오지 않으면 마음이 비로소 거칠어져 다스려지지 않으매萬事를 이룸이 다 옛사람에게 미치지 못한다.”
▶ 何古人之不可及哉 何不可及古人之哉를 倒置한 것이다도치의 표현에 를 사용한다.
¶ 東略之不知西則否矣.左傳 僖公9
○ (제나라가동방을 정벌할 여부는 알 수가 없고서방을 정벌할 수는 없을 것이지만
華則榮矣實之不知國語 晉語六
○ 꽃은 아름답지만그 과실이 어떨지는 모른다.<한문의 허사 之 참조>

 

 

한문의 허사(虛詞) 之(중)

한문의 허사(虛詞) 之(중) (9) 之는 현대 중국어의 “的”과 같은 조사로 쓰인다. ¶方其鼓刀屠狗賣繒之時, 豈自知附驥之尾垂名漢庭流子孫哉.《史記 樊噲列傳》 ○ 그(번쾌)가 칼을 휘둘러 개를

koahn.tistory.com

 

 

【集解】
胡子 名宏 字仁仲
胡子는 이름은 이요, 仁仲이다.

【增註】
言今之儒者學文藝而干仕進 其用心最勤 能移此心 以存心修身 雖古人 亦可及也.
지금의 儒者들은 문예를 배워 벼슬에 나아가기를 구하여 그 마음을 씀이 가장 부지런하매, 능히 이 마음을 옮겨 마음을 보존하고 몸을 닦는다면, 비록 옛사람이라도 미칠 수 있다는 말이다.

往而不返 謂心馳逐於文藝仕進而不知返也.
往而不返은 마음이 문예와 벼슬길에 나감에 치달려 쫓아가서 돌아올 줄을 모른다는 말이다.

心者 萬事之本 心旣荒 故 萬事之成 皆不及古之人矣
마음이 萬事의 근본인데, 마음이 거칠어졌으므로 萬事를 이룸이 다 옛사람에게 미치지 못한다.