耽古樓主의 한문과 고전 공부

63.村居 본문

漢詩와 漢文/韓國漢詩100선

63.村居

耽古樓主 2024. 1. 23. 10:16

 

1. 原文

赤葉明村逕, 淸泉漱石根.

地偏車馬少, 山氣自黃昏.

 

 

2. 譯註

村居(촌거) : 산촌에 살다.

赤葉明村逕(적엽명촌경) : 붉은 단풍잎은 산골 길을 밝혀 준다.

淸泉漱石根(청천수석근) : 맑은 샘물은 돌부리를 씻어 준다.

地偏車馬少(지편거마소) : 땅이 외져서 찾아오는 수레도 말도 적다.

찾아오는 이가 없다는 뜻.

山氣自黃昏(산기자황혼): 산 기운이 제 스스로 황혼이 된다.

 

 

3. 作者

李崇仁(1349∼1392) : 고려 말기의 학자, 문신. 호는 도은(陶隱). 문장이 고상했다고 한다. 저서로 『도은집(陶隱集)』이 있다.

 

'漢詩와 漢文 > 韓國漢詩100선' 카테고리의 다른 글

65.偶吟  (0) 2024.01.24
64.棄官歸鄉  (0) 2024.01.24
62.月  (0) 2024.01.23
61.牧笛  (0) 2024.01.23
60.牧童  (0) 2024.01.23