耽古樓主의 한문과 고전 공부
蒙求(몽구)498-周鎭漏船(주진루선) 본문
by 古岸子
周鎭漏船- 周鎭은 청렴하여 탄 배에 물이 새었다.
舊注 引世說云
<몽구>의 舊注에 <世說新語>를 인용하여 말하였다.
周鎭罷臨川 泊淸溪渚.
周鎭이 臨川에서 사직하고 돌아올 때 淸溪渚에 배를 댔다.
王丞相導往看之.
이때 승상 王導가 가서 보았다.
時夏暴雨. 船狹小 又大漏 殆無坐處.
계절이 여름이어서 暴雨가 내리는데, 배는 좁고 작은 데다가 또 물이 많이 새서 거의 앉을 자리가 없었다.
王曰
胡威之淸 何以過此.
왕도가 말하였다.
“胡威의 청렴함이 어찌 이보다 더했겠는가?”
卽啓用之.
즉시 아뢰어 吳興太守로 기용하였다.
今本無載.
오늘날의 <세설신어>에는 이 이야기가 실려있지 않다.
[註解]
▶世說- <세설신어> <德行篇>에 보인다.
▶導- 王導. 晉나라 臨沂사람. 元·明·成帝의 세 조정을 섬기면서 정승 노릇을 하여 공로가 많았다.
▶胡威- 晉나라 사람. 胡質의 아들.
그가 徐州刺史가 되었을 때, 武帝가 물었다.
“그대의 아비와 그대 중 청렴하기가 누가 더한가?”
호위가 대답하였다.
“신이 아비만 못합니다. 신의 아비는 누가 이것을 알까 두려워하고 신은 남이 알지 못할까 두려워합니다.”라고 하니 무제가 칭찬하였다.
'蒙求(몽구)' 카테고리의 다른 글
蒙求(몽구)496-鄭崇門雜(정숭문잡) (0) | 2023.03.29 |
---|---|
蒙求(몽구)497-張堪折轅(장감절원) (0) | 2023.03.29 |
蒙求(몽구)499-郭伋竹馬(곽급죽마) (0) | 2023.03.29 |
蒙求(몽구)500-劉寬蒲鞭(유관포편) (0) | 2023.03.28 |
蒙求(몽구)501-許史侯盛(허사후성) (0) | 2023.03.28 |