논어집주

論語集註 憲問 第十四(논어집주 헌문 제십사) 第三十五章

구글서생 2023. 2. 27. 04:22

▣ 第三十五章

子曰:
「驥不稱其力,稱其德也。」

孔子께서 말씀하셨다.
“驥(천리마)는 그 힘을 칭찬하는 것이 아니라, 그 德을 칭찬하는 것이다.”

驥,善馬之名。

는 좋은 말의 명칭이다.


德,謂調良也。

은 길이 잘 들고 성질이 양순한 것을 이른다.


尹氏曰:
「驥雖有力,其稱在德。
人有才而無德,則亦奚足尚哉?」

尹氏가 말하였다.

驥馬는 비록 능력이 있으나 그 칭찬은 에 달려 있다.

사람이 재주만 있고 이 없으면 어찌 족히 숭상할 만하겠는가?”

君子所以得君子之名 以德不以才 군자가 군자라는 명칭을 얻음은 덕으로써 이지 재주로써가 아니다