▣ 第十六章
子曰:
「晏平仲善與人交,久而敬之。」
孔子께서 말씀하셨다.
“晏平仲은 남과 교제를 잘하는구나! 오래되어도 공경하니.”
▶皇本에는 ‘久人而敬之’라 하여 사람들이 안평중을 공경한다고 한다.
晏平仲,齊大夫,名嬰。
晏平仲은 齊나라의 大夫이니 이름은 嬰이다.
程子曰:
「人交久則敬衰,久而能敬,所以為善。」
程子가 말씀하였다.
“사람은 사귀기를 오래하면 공경이 쇠해지니, 오래되어도 공경함은 사귀기를 잘한 것이다.”
'논어집주' 카테고리의 다른 글
論語集註 公冶長 第五(논어집주 공야장 제오) 第十四章 (0) | 2023.03.09 |
---|---|
論語集註 公冶長 第五(논어집주 공야장 제오) 第十五章 (0) | 2023.03.09 |
論語集註 公冶長 第五(논어집주 공야장 제오) 第十七章 (1) | 2023.03.09 |
論語集註 公冶長 第五(논어집주 공야장 제오) 第十八章 (1) | 2023.03.09 |
論語集註 公冶長 第五(논어집주 공야장 제오) 第十九章 (0) | 2023.03.09 |