小學集註(소학집주)

8-5-3-75. 외편 - 가언 - 광경신 - 第七十五章

耽古樓主 2024. 1. 15. 03:20

소학집주

恩讎分明此四字 非有道者之言也 無好人三字 非有德者之言也 後生 戒之 《呂滎公雜志》,《童蒙訓》
은혜와 원수를 분명히 한다는 이 네 글자는 가 있는 자의 말이 아니요좋은 사람이 없다는 세 글자는 이 있는 자의 말이 아니니後生은 경계하라.”

【集解】
孔子曰
以德報德 以直報怨.
孔子가 말씀하셨다.
으로써 을 갚고, 곧음으로써 원한을 갚는다.”

若有怨 必思報復 豈有道者哉?
만일 원한이 있음에 반드시 보복하기를 생각한다면, 어찌 를 가진 자이겠는가?

孟子云
人性皆善 人皆可以爲堯舜.
孟子가 말씀하셨다.
사람의 본성이 모두 하니 사람마다 모두 堯舜이 될 수 있다.”

若鄙薄當世 以爲無好人 豈有德者哉?
만일 당세를 비루하고 박하게 여겨 좋은 사람이 없다고 한다면 어찌 이 있는 자이겠는가?

此後生小子所當戒也.
이는 後生小子가 마땅히 경계하여야 할 바이다.