耽古樓主의 한문과 고전 공부
59.春雨 본문
1. 原文
柳色雨中新, 桃花雨中落.
一般春雨中, 榮悴自堪惜.
2. 譯註
春雨(춘우):봄비.
柳色雨中新(유색우중신) : 버들 빛은 빗속에 새롭다.
桃花雨中落(도화우중락) : 복사꽃은 빗속에 떨어진다.
一般春雨中(일반춘우중) : 다 같은 봄비 속,
버들과 복사꽃에 똑같이 내리는 비라는 뜻.
榮悴自堪惜(영췌자감석) : 영화와 초췌가 스스로 좋기도 하고 가엾기도 하구나.
3. 作者
尹弘燦 : 조선 숙종 때 사람.
반응형