반응형
▣ 第七章
子曰:
「自行束修以上,吾未嘗無誨焉。」
孔子께서 말씀하셨다.
“자신이 束修의 禮를 행한 자 이상은, 내 일찍이 가르쳐 주지 않은 적이 없었다.”
修,脯也。十脡為束。
脩는 脯이니 10개를 束이라 한다.
古者相見,必執贄以為禮,束修其至薄者。
옛날에 서로 만나볼 적에는 반드시 幣帛을 바쳐 禮儀로 삼았는데, 한 束의 脯는 지극히 적은 것이다.
蓋人之有生,同具此理,故聖人之於人,無不欲其入於善。
사람이 태어날 적에 똑같이 이 性理를 갖추었다. 그러므로 聖人은 사람에 대하여 善에 들기를 바라지 않음이 없다.
但不知來學,則無往教之禮,故苟以禮來,則無不有以教之也。
다만 찾아와서 배울 줄을 모르면 가서 가르쳐 주는 禮는 없다. 그러므로 禮를 갖추고 찾아오면 가르쳐 주지 않음이 없었다.
반응형
'논어집주' 카테고리의 다른 글
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第五章 (0) | 2023.03.07 |
---|---|
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第六章 (0) | 2023.03.07 |
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第八章 (0) | 2023.03.07 |
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第九章 (0) | 2023.03.07 |
論語集註 述而 第七(논어집주 술이 제칠) 第十章 (0) | 2023.03.07 |