▣ 第七章
子曰:
「魯衛之政,兄弟也。」
孔子께서 말씀하셨다.
“魯나라와 衛나라의 정사는 형제간이로구나!”
魯,周公之後。
魯나라는 周公의 後裔이다.
衛,康叔之後。
衛나라는 康叔의 後裔이다.
▶衛康叔: 서주 위나라의 제1대 군주이다. 성은 姬, 이름은 封이다. 주 문왕의 6남이자 주 무왕의 동복 동생이다
本兄弟之國,而是時衰亂,政亦相似,故孔子歎之。
본래 兄弟의 나라였는데, 이 당시 쇠퇴하고 혼란하여 정사도 서로 비슷하였다. 그러므로 孔子께서 탄식하셨다.
'논어집주' 카테고리의 다른 글
論語集註 子路 第十三(논어집주 자로 제십삼) 第五章 (0) | 2023.03.01 |
---|---|
論語集註 子路 第十三(논어집주 자로 제십삼) 第六章 (0) | 2023.03.01 |
論語集註 子路 第十三(논어집주 자로 제십삼) 第八章 (0) | 2023.03.01 |
論語集註 子路 第十三(논어집주 자로 제십삼) 第九章 (0) | 2023.03.01 |
論語集註 子路 第十三(논어집주 자로 제십삼) 第十章 (0) | 2023.03.01 |