한문의 허사(虛詞) 悉 |
悉皆 모두 “悉갖출 실”은 “모두” “전부” “다하다”를 뜻한다. 주로 부사로 쓰이며, 만약 동사가 생략되어 있다면, 부사 겸 동사로 보아야 하고, 이런 때에는 동사로 볼 수 있다. |
(1) “悉”은 부사로 쓰여 “모두” “온통”을 의미한다.
¶ 項羽悉引兵渡河, 遂破章邯. 《史記 張耳列傳》
○ 항우는 모든 군대를 인솔하여 황하를 건너, 장한군을 격파했다.
¶ 斯長男由爲三川守, 諸男皆尙秦公主, 女悉嫁秦諸公子. 《史記 李斯列傳》
○ 이사의 장남 이유는 삼천군 태수가 되었고, 아들은 모두 진나라 공주를 처로 삼았으며, 딸들은 모두 진나라 공자에게 시집갔다.
¶ 男女衣著悉如外人. 《陶潛: 桃花源記》
○ 남녀가 있는데 옷을 입은 것을 보니, 모두 외부에서 온 사람들 같았다.
¶ 其一株上有七、八根生者, 悉皆斫去, 唯留一根粗直好者. 《齊民要術 種白楊》
○ 그 나무의 한 구루에는 일곱、여덟 개의 뿌리가 달리는데, 모두 쳐내버리고, 오직 한 개의 굵고 곧은 것만 남겨둔다.
(2) “悉”자 다음에 동사가 생략되어 있는 경우:
¶ 吳王悉精兵以伐越, 敗之夫椒. 《史記 吳太伯世家》
○ 오왕은 잘 훈련된 병사들을 모두 출동시켜 월나라를 정벌하여 부초에서 월군을 무찔렀다.
¶ 不然, 彼衆我寡, 悉軍來戰, 必不能支矣. 《舊唐書 太宗紀》
○ 그렇지 않으면, 그들은 병력이 많고 우리는 적으니, 그들이 전부 출동하여 공격해오면, 우리는 결코 버틸 수 없습니다.
☞상기 예문에서, 悉精兵이나 悉軍은 悉起兵 또는 悉引兵 즉 “병력을 모두 출동시킨다”는 류의 뜻을 지닌 어구로서 “출동시킨다”는 동사인 “起”나 “引”을 생략해도 어의 전달에 큰 문제는 없다.
'한문의 허사' 카테고리의 다른 글
한문의 허사(虛詞) 阿 (0) | 2022.12.24 |
---|---|
한문의 허사(虛詞) 尋 (0) | 2022.12.24 |
한문의 허사(虛詞) 矧 (0) | 2022.12.24 |
한문의 허사(虛詞) 信 (0) | 2022.12.24 |
한문의 허사(虛詞) 時 (0) | 2022.12.23 |