史記/本紀

본기11. 孝景本紀(효경본기)

耽古樓主 2023. 2. 17. 02:50

이 장은 漢景帝 劉啓의 치적을 연대별로 기록한 것이다.
景帝는 前漢의 제6대 황제로, 文帝의 아들이며 어머니는 孝文皇后이다.
晁錯의 계책을 써서 諸侯王들의 封地를 삭감하였으며, 자주 법령을 바꾸고 제후왕의 세력을 억압하였기 때문에 경제 3년(기원전154년)에 吳와 楚 등 7국의 난이 일어났다.
太尉 周亞夫가 난을 평정한 뒤 경제는 관리를 파견해 제후국의 행정을 통솔하면서 중앙집권제를 공고히 하였다. 文帝의 민생 안정 정책을 계승해 농업을 중시하고 상업을 억제하면서 田賦에 부과하는 세금도 정리하고, 官紀의 肅正에 노력하고 화폐를 사사롭게 주조하는 일을 금하여 민심이 크게 안정되었다.
문제와 경제의 잘 다스려진 시대의 정치를 ‘文景之治’라고 부른다.

 

孝景皇帝者,孝文之中子也。
孝景皇帝는 孝文皇帝의 아들 중 중간이다.

母竇太后。
생모는 竇太后이다.

孝文在代時,前后有三男, 及竇太后得幸,前后死, 及三子更死, 故孝景得立。
문제가 代王으로 있을 때 이전의 왕후 사이에 세 아들이 있었는데두태후가 총애를 받게 되었을 때 이전의 왕후가 세상을 뜨고그녀 소생의 세 아들이 잇달아 죽었으므로 경제가 帝位에 오르게 되었다.


中子 : 형제간 순서가 중간인 아들.
竇太后 : 문제의 황후. 孝文皇后 竇猗<사기 세가. 49. 외척세가>
: 잇다. 계속하다.
 


元年四月乙卯,赦天下。
경제 원년(기원전156) 4월 을묘일천하에 대사면령을 내렸다.

乙巳,賜民爵一級。
을사일에 백성에게 작위 1등급을 올려주었다.

五月,除田半租,為孝文立太宗廟。
5경작하는 땅에 대한 세금을 반으로 줄였으며효문제를 위해서 태종 사당을 세웠다.

令群臣無朝賀。
신하들이 조정에 들어와 賀禮하지 못하게 하였다.

匈奴入代,與約和親。
흉노가 대 지역에 침입하자 화친의 맹약을 하였다.


除田半租 : 田地의 조세를 반으로 감하다.
太宗 : 문제의 廟號.
朝賀 : 조정에 나아가 임금에게 賀禮하다.
 
 


二年春,封故相國蕭何孫系為武陵侯。
경제 2(기원전155)이전의 相國이었던 蕭何의 손자 蕭系를 武陵侯에 봉하였다.

男子二十而得傅。
남자가 스무 살이 되면 兵籍에 등록하게 하였다.

四月壬午,孝文太后崩。
4월 임오일孝文太后가 세상을 떠났다.

廣川、長沙王皆之國。
廣川王 劉彭祖와 長沙王 劉發이 모두 자신의 封國으로 돌아갔다.

丞相申屠嘉卒。
승상 申屠嘉가 죽었다.

八月,以御史大夫開封陶青為丞相。
8어사대부 開封侯 陶靑을 승상에 임명하였다.

彗星出東北。
혜성이 동북쪽 하늘에 출현하였다.

秋,衡山雨雹,大者五寸,深者二尺。
가을에 衡山 일대에 우박이 내렸는데큰 것은 다섯 치나 되었고깊이 패인 곳은 두 자나 되었다.

熒惑逆行,守北辰。
火星이 역행하여 북극성 자리를 침범하였다.

月出北辰閒。
달이 북극성 사이에 나타났다.

歲星逆行天廷中。
목성이 天廷인 太微垣 구역을 역행하였다.

置南陵及內史、祋祤為縣。
南陵과 內史,대우(祋祤)의 을 설치하였다.


蕭何 : 고조 유방의 재상. 한나라 유방과 초나라 항우의 싸움에서는 관중에 머물러 있으면서 고조를 위하여 양식과 군병의 보급을 확보하였다.
: 기록하다. 병역과 부역의무를 위해 호적에 등록함을 말한다.
孝文太后 : 文帝의 모친인 薄太后.
廣川王 : 劉彭祖. 경제와 가부인의 아들이며 무제의 배다른 형이다. 경제 2년 다른 형제들과 함께 제후왕으로 봉해졌다.
長沙王 : 劉發. 경제와 당희의 아들.
申屠嘉 : 景帝초에 晁錯法令을 고쳤을 때, 전례를 근거로 참수하려고 하다가 뜻을 이루지 못하자 피를 토하고 죽었다. <사기열전 권96. 張丞相列傳>
雨雹 : 우박이 내리다.
熒惑 : 火星. 熒惑火星의 다른 이름으로 나타나는 것이 일정하지 않아 사람을 현혹시킨다 하여 붙여진 이름으로 천벌을 의미한다.
北辰 : 北極星.
歲星 : 木星.
五星으로 木星歲星이라 하고, 火星熒惑이라 하고, 金星太白이라 하며, 水星辰星이라 하고, 土星鎮星이라 한다.
歲星이 서쪽에 있으면 풍년이 들고, 북쪽에 있으면 흉년이 들고, 동쪽에 있으면 기근이 생겨나며 남쪽에 있으면 가뭄이 든다고 하였다.
天廷 : 太微垣. 하늘의 중심에 있는 三垣太微垣,紫微垣,天市垣으로 구분된다.
 



三年正月乙巳,赦天下。
경제 3(기원전154), 정월 을사일천하에 사면령을 내렸다.

長星出西方。
유성이 서쪽 하늘에 출현하였다.

天火燔雒陽東宮大殿城室。
벼락이 쳐서 낙양 東宮의 대전과 성루가 불탔다.

吳王濞、楚王戊、趙王遂、膠西王卬、濟南王辟光、菑川王賢、膠東王雄渠反,發兵西鄉。
吳王 劉濞 · 楚王 劉戊 · 趙王 劉遂 · 膠西 王劉卬 · 濟南王 劉辟光 · 菑川王 劉賢 · 膠東王 劉雄渠가 모반하므로 군대를 서쪽으로 진군시켰다.

天子為誅晁錯,遣袁盎諭告,不止,遂西圍梁。
천자는 이 일로 晁錯를 죽이고 袁盎을 보내 타일렀지만반군이 멈추지 않고 서진하여 나라를 포위하였다.

上乃遣大將軍竇嬰、太尉周亞夫將兵誅之。
황제는 곧 대장군 竇嬰과 태위 周亞夫를 보내 병사를 이끌고 토벌하게 하였다.

六月乙亥, 赦亡軍及楚元王子藝等與謀反者。
6월 을해일달아난 반란군과 초 元王의 아들 劉蓺 등 반란을 꾀했던 자들을 사면하였다.


長星 : 혜성의 일종.
: 태우다.
吳王濞 : 吳王 劉濞. 한 고조 劉邦의 형 劉仲의 아들이다. 황실이 제후국을 견제하는 것에 반발하여 오초칠국의 난을 일으켰다.
吳楚七國의 난 : 景帝치세인 기원전 154년 한나라의 제후국 나라의 왕 劉濞가 주축이 되어 劉戊,劉遂,濟南王劉辟光,菑川王劉賢,膠西王劉卬,膠東王劉雄渠 등이 전한 중앙 정부에 일으킨 반란이다. <사기열전 권106. 吳王濞列傳>
袁盎 : 漢景帝가 즉위한 후에 吳楚七國의 반란이 일어나자, 평소 사이가 좋지 않았던 晁錯를 주살하기를 간청하여 제후들의 원망을 잠재웠다.
그 공으로 太常이 되고, )라에 사신으로 가서 반란을 평정한 후에 초나라 재상이 되었다. <史記 101 袁盎鼂錯列傳>
 
 


封大將軍竇嬰為魏其侯。
대장군 두영을 魏其侯에 봉하였다.

立楚元王子平陸侯禮為楚王。
초 원왕의 아들 平陸侯 劉禮를 초왕으로 삼았다.

立皇子端為膠西王,子勝為中山王。
황자 劉端을 교서왕으로 삼고황자 劉勝을 中山王으로 삼았다.

徙濟北王志為菑川王,淮陽王餘為魯王, 汝南王非為江都王。
濟北王 劉志는 菑川王으로 옮겼으며淮陽王 劉餘를 魯王으로 삼고汝南王 劉非를 江都王으로 삼았다.

齊王將廬、燕王嘉皆薨。
齊王 劉將廬와 燕王 劉嘉가 모두 세상을 떠났다.


竇嬰 : 한나라의 大臣이며 王孫이다. 文帝의 황후인 竇皇后의 조카로 오초칠국의 난 때 대장군으로 임명되어 형양을 지키며, 제나라·조나라의 병사를 감독하였다. 오초칠국의 난이 평정된 후魏其侯로 임명되었다.
 
 


四年夏,立太子。
경제 4(기원전153)여름劉榮을 황태자로 책봉하였다.

立皇子徹為膠東王。
황자 劉徹을 膠東王으로 삼았다.

六月甲戌,赦天下。
6월 갑술일천하에 사면령을 내렸다.

後九月,更以[易]陽為陽陵。
윤달9易陽을 陽陵으로 개명하였다.

復置津關,用傳出入。
나루터 관문을 다시 설치하고 통행증을 사용하여 출입하게 하였다.

冬,以趙國為邯鄲郡。
겨울나라를 邯鄲郡으로 개명하였다.


栗太子 : 景帝의 맏아들인 劉榮. 栗姬의 소생으로 율태자라고 칭하였다.
태자였으나 폐위되어 임강민왕이 되었고, 종묘의 영역을 침범하여 궁궐을 지은 죄로 경제에게 소환되었을 때 중위부로 가서 심문을 받았는데, 중위 질도가 매우 엄하게 꾸짖자 두려워하여 자결하였다.
皇子徹 : 劉徹. 景帝11번째 아들이고 모후는王太后이다.
경제 4(기원전153), 皇子의 신분으로 膠東王에 봉해졌다.
경제 7(기원전150), 율태자 劉榮이 폐위되어 臨江王으로 봉해지자, 교동왕의 신분으로 태자로 책봉되었다.
更以()[]陽為陽陵 : 경제는 자신의 능묘를 건축하기 위하여 易陽陽陵으로 개명하였다.
復置津關 : 문제 12년에 수로와 육로의 요충지인 관문을 개방하여 자유로이 왕래케 하였으나, 경제 때 오초칠국의 난이 일어나고 이를 평정한 후, 관문을 다시 설치하고 통행증을 사용하여 출입하게 하였다.
用傳 : 관문을 출입하는 증명서를 사용하다.
 
 


五年三月,作陽陵、渭橋。
경제 5(기원전152) 3陽陵과 渭水사이에 다리를 놓았다.

五月,募徙陽陵,予錢二十萬。
5백성을 모아 양릉으로 이주시키고, 20만 전을 주었다.

江都大暴風從西方來,壞城十二丈。
江都에 서쪽으로부터 큰 폭풍이 몰아쳐 성벽 12을 무너뜨렸다.

丁卯,封長公主子蟜為隆慮侯。
정묘일長公主의 아들 陳蟜를 隆慮侯에 봉하였다.

徙廣川王為趙王。
광천왕을 趙王으로 옮겼다.


陽陵 : 경제 자신의 능묘. 고대에는 자신의 능묘를 생전에 미리 만들었으며, 경제는 자신의 능묘를 건축하기 위하여 易陽陽陵으로 개명하였다.
長公主 : 경제의 누나인 劉嫖. 두태후 소생이다.
한나라 때 황제의 딸을 공주라 하였으며 황제의 누나를 長公主, 황제의 고모를 大長公主라 하였다.
廣川王 : 劉彭祖. 경제와 가부인의 아들이며 경제의 6째 아들이다. 경제 2년 다른 형제들과 함께 광천왕으로 봉해졌다.
 
 


六年春,封中尉綰為建陵侯, 江都丞相嘉為建平侯,隴西太守渾邪為平曲侯, 趙丞相嘉為江陵侯,故將軍布為鄃侯。
경제 6(기원전151)中尉 衛綰을 建陵侯에 봉하고江都의 승상 程嘉를 建平侯隴西태수 渾邪를 平曲侯조나라의 승상 蘇嘉를 江陵侯전에 장군이었던 欒布를 鄃侯로 삼았다.

梁楚二王皆薨。
양왕과 초왕이 모두 세상을 떠났다.

後九月,伐馳道樹,殖蘭池。
윤달 9馳道의 가로수를 베어버리고蘭池를 평평하게 메웠다.


趙綰 : 衛綰. 代郡 大陵縣 사람으로 수레를 가지고 부리는 기예로 郞官이 되어 文帝를 섬겨 中郞將이 되었다. 景帝가 즉위하여 청렴하고 충성스러운 것이 다른 장수와 견줄 수 없다고 하여 河間王太傅에 임명하였다. 경제 3년 오초칠국의 난이 일어나자 조서를 받아 장수가 되어 河間王의 병사를 이끌고 싸워 공을 세웠고, 中尉가 되었으며 경제 6년에 군공으로 건릉후에 봉해졌다. <사기열전 권103. 萬石張叔列傳>
馳道 : 황제가 순행을 다니기 위한 목적으로 만든 길. 천자가 거마를 타고 달려가던 곳이므로 馳道라고 한다
: 으로 기록되어 있는 곳도 있다. 반듯하다는 뜻으로 평평하게 메우다.
蘭池 : 연못 이름. 진시황 때 만든 연못이다.
 
 


七年冬,廢栗太子為臨江王。
경제 7(기원전150겨울栗太子 劉榮을 폐하여 臨江王으로 삼았다.

十[一]月晦,日有食之。
11그믐에 일식이 있었다.

春,免徒隸作陽陵者。
이해 봄죄수와 노예들에게 陽陵을 건축하는 일을 면제하였다.

丞相青免。
승상 陶靑을 면직하였다.

二月乙巳,以太尉條侯周亞夫為丞相。
2월 을사일태위인 條侯 周亞夫를 승상으로 삼았다.

四月乙巳,立膠東王太后為皇后。
4월 을사일교동왕의 모친을 황후로 세웠다.

丁巳,立膠東王為太子。名徹。
정사일교동왕을 태자로 세우니 이름은 이다.


廢栗太子 : 율태자는 景帝의 맏아들인 劉榮으로 栗姬의 소생이므로 율태자라고 칭하였다.
태자였으나 폐위되어 임강민왕이 되었고, 종묘의 영역을 침범하여 궁궐을 지은 죄로 경제에게 소환되었을 때 중위부로 가서 심문을 받았는데, 중위 郅都가 매우 엄하게 꾸짖자 두려워하여 자결하였다.<사기열전 권122. 혹리열전(질도)>
徒隸 : 복역하고 있는 죄수와 노예.
條侯 : 周亞夫.
絳侯 周勃의 차남으로 부친의 작위를 이어받아 條侯가 되었다. 吳楚七國의 난 때 太尉로서 군사를 이끌고 3개월 만에 반군을 평정하여 승상에 올랐다.
膠東王太后 : 景帝의 왕후유철의 모친인 (王娡). 유철이 교동왕이 되었기 때문에 교동왕태후라고 한 것이다.
名徹 : 劉徹. 景帝11번째 아들이고 모후는 王太后.
경제 4(기원전153), 皇子의 신분으로 膠東王에 봉해졌다. 경제 7(기원전150), 율태자 劉榮이 폐위되어 臨江王으로 봉해지자, 교동왕의 신분으로 태자에 책봉되었다. 훗날의 漢武帝이다.
 
 


中元年,封故御史大夫周苛孫平為繩侯, 故御史大夫周昌[孫]左車為安陽侯。
경제 中元 원년(기원전149), 어사대부 周苛의 손자 周平을 繩侯로 봉하였고어사대부 周昌의 손자 周左車를 安陽侯에 봉하였다.

四月乙巳,赦天下,賜爵一級。
4월 을사일,천하에 사면령을 내리고 백성에게 작위를 한 등급씩 하사하였다.

除禁錮。
禁錮令을 폐지하였다.

地動。
지진이 일어났다.

衡山、原都雨雹,大者尺八寸。
형산과 原都지역에 우박이 떨어졌는데 가장 큰 것은 한 자 여덟 치나 되었다.


中元年 : 漢景帝 중원 원년. 기원전149. 中元으로 한경제의 연호이다.태자를 세웠기 때문에 改元한 것이다.
禁錮 : 허물이 있어 벼슬을 못하게 하다. 관리가 되는 것을 제한하는 법령. 한나라 초기에 상인과 데릴사위와 범죄를 저지른 관리는 관리가 되는 것을 제한하였다.
 
 


中二年二月,匈奴入燕,遂不和親。
경제 중원 2(기원전148) 2흉노가 땅을 침입하여 마침내 화친이 깨졌다.

三月,召臨江王來。
3월에 임강왕을 도성으로 불러들였다.

即死中尉府中。
곧 中尉府에서 자살하였다.

夏,立皇子越為廣川王,子寄為膠東王。
이해 여름황자 劉越을 광천왕으로劉寄를 교동왕으로 삼았다.

封四侯。
네 명의 를 봉하였다.

九月甲戌,日食。
9월 갑술일,일식이 있었다.


臨江王 : 景帝의 맏아들인 劉榮으로 栗姬의 소생이므로 율태자라고 칭하였다.
태자였으나 폐위되어 임강민왕이 되었고, 종묘의 영역을 침범하여 궁궐을 지은 죄로 경제에게 소환되었을 때 중위부로 가서 심문을 받았는데, 중위 郅都가 매우 엄하게 꾸짖자 두려워하여 자결하였다. <사기열전 권122. 혹리열전(질도)>
皇子越為廣川王子寄為膠東王 : 황자 劉越을 광천왕으로, 劉寄를 교동왕으로 삼았다.
효경황제의 아들은 열세 명이 왕이 되었는데, 어머니는 다섯 사람이었다. 같은 어머니에게서 났으면 종친이 된다.
栗姬의 아들은 劉榮,劉德,劉閼于이다.
程姬의 아들은 劉餘,劉非,劉端이다.
賈夫人의 아들은 劉彭祖,劉勝이다.
唐姬의 아들은 劉發이다.
王夫人 兒姁의 아들은 劉越,劉寄,劉乘,劉舜이다.<사기 세가 권59. 五宗世家>
 
 


中三年冬,罷諸侯御史中丞。
경제 중원 3(기원전147겨울제후국의 御史中丞을 폐지하였다.

春,匈奴王二人率其徒來降,皆封為列侯。
이해 봄흉노의 왕 2명이 무리를 거느리고 항복하자 모두 열후에 봉하였다.
<이 부분은 원문에 누락되어 있다>




立皇子方乘為清河王。
황자 劉方乘을 淸河王으로 삼았다.

三月,彗星出西北。
3혜성이 서북에 나타났다.

丞相周亞夫[免],以御史大夫桃侯劉舍為丞相。
승상 주아부를 면직하고어사대부 桃侯 劉舍를 승상으로 삼았다.

四月,地動。
4,지진이 일어났다.

九月戊戌晦,日食。
9월 그믐날 무술일일식이 있었다.

軍東都門外。
東都門밖에 군대를 주둔시켰다.


劉方乘 : 淸河哀王 劉乘.
경제와 왕부인의 아들이다. 경제 중원 3(기원전147)에 새로 만들어진 청하국에 봉해졌다.
 
 


中四年三月,置德陽宮。
경제 중원 4(기원전146) 3德陽宮을 지었다.

大蝗。
메뚜기떼로 큰 피해가 있었다.

秋,赦徒作陽陵者。
가을양릉을 건축한 죄수들을 사면하였다.

德陽宮 : 景帝의 사당이다. 경제가 직접 지었기 때문에 이라는 말을 피하기 위해 이라 한 것이다.
 
 

中五年夏,立皇子舜為常山王。
경제 중원 5(기원전145)여름황자 劉舜을 常山王으로 삼았다.

封十侯。
10명의 를 봉하였다.

六月丁巳,赦天下,賜爵一級。
6월 정사일천하에 사면령을 내리고 백성에게 작위를 한 등급씩 하사하였다.

天下大潦。
천하에 큰 홍수가 있었다.

更命諸侯丞相曰相。
제후국의 승상을 으로 바꾸도록 명령하였다.

秋,地動。
가을지진이 있었다.


劉舜 : 경제의 14남으로 왕부인의 소생이다.
: 큰비. 장마.




中六年二月己卯,行幸雍,郊見五帝。
경제 中元 6(기원전144) 2월 기묘일경제가 친히 雍縣으로 행차하여 교외에서 五帝에게 제사를 올렸다.

三月,雨雹。
3우박이 내렸다.

四月,梁孝王、城陽共王、汝南王皆薨。
4梁孝王城陽 共王汝南王이 모두 세상을 떠났다.

立梁孝王子明為濟川王,子彭離為濟東王, 子定為山陽王,子不識為濟陰王。
양효왕 劉武의 아들 劉明을 濟川王劉彭離를 濟東王劉定을 山陽王劉不識을 濟陰王에 봉하였다.

梁分為五。
이리하여 양나라는 나뉘어 다섯이 되었다.

封四侯。
네 명의 열후를 봉하였다.


郊見五帝 : 교외에서 오제의 사당에 제사지내다.
郊祀. 교외에서 지내는 제사.
五帝黃帝·顓頊·帝嚳·帝堯·帝舜을 말한다.
梁孝王 : 梁王 劉武는 문제의 아들로서 경제와 같은 어머니이고 어머니는 태후이다. 양왕이 열병으로 죽자, 양나라 땅을 나누어 그의 다섯 아들을 왕으로 봉하였다. 양 효왕의 큰아들 劉買가 양왕이 되니 그가 共王이다. 아들 劉明濟川王,아들 劉彭離濟東王, 아들 劉定山陽王, 아들 劉不識濟陰王에 봉해졌다.<사기 세가 권58. 양효왕세가>
 
 


更命廷尉為大理,將作少府為將作大匠, 主爵中尉為都尉,長信詹事為長信少府, 將行為大長秋,大行為行人,奉常為太常, 典客為大行,治粟內史為大農。
廷尉를 大理將作少府를 將作大匠으로主爵中尉를 都尉長信詹事를 長信少府將行을 大長秋大行을 行人으로奉常을 太常으로典客을 大行으로治粟內史를 大農으로 개명하였다.

以大內為二千石,置左右內官,屬大內。
大內를 二千石급의 관원으로 하고좌우 內官을 두어 대내에 소속시켰다.

七月辛亥,日食。
7월 신해일일식이 있었다.

八月,匈奴入上郡。
8흉노가 上郡을 침입하였다.


大內 : 수도의 창고를 관리하는 직책.
 
 


後元年冬,更命中大夫令為衛尉。
경제 後元 원년(기원전143겨울中大夫令을 衛尉로 개명하였다.

三月丁酉,赦天下,賜爵一級, 中二千石、諸侯相爵右庶長。
3월 정유일천하에 사면령을 내리고 백성에게 작위를 한 등급씩 하사했으며中二千石의 관리와 제후국의 에게 右庶長 작위를 주었다.

四月,大酺。
4,백성에게 큰 연회를 열도록 하였다.

五月丙戌,地動,其蚤食時復動。
5월 병술일지진이 있었고 그날 아침 식사 무렵에 다시 지진이 있었다.

上庸地動二十二日,壞城垣。
上庸縣 일대에서는 22일 동안 땅이 흔들리고 성벽이 무너졌다.

七月乙巳,日食。
7월 을사일일식이 있었다.

丞相劉舍免。
승상 劉舍가 면직되었다.

八月壬辰,以御史大夫綰為丞相,封建陵侯。
8월 임진일어사대부 衛綰을 승상에 임명하고 건릉후에 봉하였다.


後元年 : 景帝 후원 원년. 기원전143.
中二千石 : 당시 나라 제도는 관리가 받는 祿俸의 많고 적음에 따라 관리의 등급을 정했는데, 二千石中二千石 · 二千石 · 比二千石3대 등급으로 중이천석이 가장 높은 등급이다.
: 연회.
큰 연회를 열도록 명령하다. 당시에는3인 이상이 모여서 음주하면 벌금을 내게 하였으므로 특별히 허락한 것이다.
蚤食 : 아침식사. 와 통용된다.
劉舍 : 경제 7(기원전150)에 어사대부가 되었고, 경제 중원3(기원전147)에는 경제의 눈 밖에 나 면직된 주아부를 대신해 승상이 됐다. 경제 후원 원년(기원전143)에 지진과 일식이 일어났고, 일식이 일어난 지 이틀 후에 면직됐다.
 
 


後二年正月,地一日三動。
경제 후원 2(기원전142정월하루에 지진이 세 번 일어났다.

郅將軍擊匈奴。
장군 郅都가 흉노를 공격하였다.

酺五日。
닷새 동안 모여서 술을 마실 수 있게 하였다.

令內史郡不得食馬粟,沒入縣官。
내사와 각 군에서 말에게 곡식을 먹이지 못하도록 하고이를 어기면 관에서 말을 몰수하였다.

令徒隸衣七緵布。
죄수와 노예에게는 七緵布를 입게 하였다.

止馬舂。
말을 이용하여 곡식을 찧지 못하게 하였다.

為歲不登,禁天下食不造歲。
수확이 좋지 않았기 때문에전국에 내년 수확 때까지 식량을 다 먹지 못하게 하였다.

省列侯遣之國。
열후를 줄이고 자기 봉지로 돌아가도록 하였다.

三月,匈奴入雁門。
3흉노가 雁門을 침입하였다.

十月,租長陵田。
10長陵의 땅을 경작할 수 있게 빌려주었다.

大旱。
큰 가뭄이 들었다.

衡山國、河東、雲中郡民疫。
衡山國,河東郡,雲中郡에 전염병이 돌았다.


郅將軍 : 郅都.
景帝中郞將이 되어 직간을 서슴지 않았고, 濟南太守가 되어 豪强瞷氏를 진압하면서, 극악한 무리들을 주륙하였다. 흉노를 물리치기 위해 안문으로 부임하였는데 匈奴가 평소 질도의 절조에 대해 알고 있었으므로 안문 일대에 주둔했던 병력을 철수했으며, 질도가 죽을 때까지 끝내 鴈門郡에 가까이 오지 않았다. <사기열전 권122.酷吏列傳>
內史郡 : 내사와 각 .
食馬粟 : 食馬以粟. 말에게 곡식을 먹이다. ()는 먹이다.
沒入縣官 : 官府에서 몰수하다. 말에게 곡식을 먹이는 것을 금지하고, 말에게 곡식을 먹이면 그 말을 籍沒하여 으로 들이게 하였다. 이는 이 해에 풍년이 들지 않았기 때문이다.
七緵布 : 거친 천. 무명.
止馬舂 : 말을 이용하여 곡식을 찧는 것을 금지하다. (곡식을)찧다.
歲不登 : 수확이 좋지 않다. 不登은 흉작. 은 풍작.
食不造歲 : 수확 때까지 식량을 먹어버리지 못하게 하다. 는 때.
: 줄이다.
長陵 : 高祖의 능묘.
: 전염병.
 
 


後三年十月,日月皆赤五日。
경제 후원 3(기원전141) 10해와 달이 모두 닷새 동안 붉은색이 되었다.

十二月晦,雷。
12월 그믐에 우레가 쳤다.

日如紫。
해가 자주색이 되었다.

五星逆行守太微。
五星이 역행하여 太微垣자리에 머물렀다.

月貫天廷中。
달은 天廷의 가운데를 관통하였다.

正月甲寅,皇太子冠。
정월 갑인일황태자의 冠禮를 치렀다.


五星 : 금성,목성,수성,화성,토성을 말한다.
太微 : 太微垣.
太微天帝南宮이다.
天廷 : 太微垣. 하늘의 중심에 있는 三垣.
太微垣,紫微垣,天市垣으로 구분된다.
: 冠禮.
고대 귀족의 자제가 만20세가 되면 성년이 되었다는 표시로 관을 쓰는 의식.
 
 


甲子,孝景皇帝崩。
갑자일효경황제가 세상을 떠났다.

遺詔賜諸侯王以下至民為父後爵一級, 天下戶百錢。
제후왕에서 백성에 이르기까지 아버지의 뒤를 이은 사람마다 작위를 한 등급씩 하사하고전국의 집집마다 100을 내리라는 遺詔가 있었다.

出宮人歸其家,復無所與。
후궁의 궁인들을 집으로 돌려보내고 종신토록 세금과 부역을 면제해 주었다.

太子即位,是為孝武皇帝。
태자 劉徹이 즉위하니 그가 孝武皇帝이다.

三月,封皇太后弟蚡為武安侯,弟勝為周陽侯。
3황태후의 동생 田蚡을 武安侯로 田勝을 周陽侯로 봉하였다.

置陽陵。
경제를 양릉에 안장하였다.


遺詔 : 황제가 죽기 전에 남긴 詔書.
民為父後 : 백성 중 아버지의 업을 계승한 사람.
: 집으로 돌려보내다.
復無所與 : 종신토록 세금과 부역을 면제하다. ()은 면제하다.즉 세금 또는 부역을 면제하다.
置陽陵 : 양릉에 안장하다.
 
 


太史公曰:
태사공은 말한다.

漢興,孝文施大德,天下懷安, 至孝景,不復憂異姓, 而晁錯刻削諸侯,遂使七國俱起,合從而西鄉,以諸侯太盛,而錯為之不以漸也。
나라가 일어나 효문황제가 큰 덕을 펼치자 천하가 제왕의 덕정을 그리워하며 안정되었으며효경황제 시대에 이르러 異姓 제후들의 반란을 걱정하지 않아도 되었으나 晁錯가 제후들에게 가혹하게 굴어마침내 7국를 함께 일어나서 합종하여 서쪽으로 쳐들어오게 하였으니제후들의 세력이 크게 번성했는데도 조조가 점진적인 방법으로 대처하지 않았기 때문이다.

及主父偃言之,而諸侯以弱,卒以安。
主父偃의 건의를 좇으니 제후들이 세력이 약해지고 마침내 천하가 안정되었다.

安危之機,豈不以謀哉?
국가 安危의 관건이 어찌 책략에 달려있지 않겠는가?”


懷安 : 백성이 제왕의 덕정을 그리워하며 안정되다.
不復憂異姓 : 다시 異姓의 제후왕의 반란을 걱정하지 않다. 고조 유방이 천하를 얻은 뒤 성이 다른 제후왕들을 劉氏왕으로 바꾸었다.
晁錯 : 御史大夫였던 조조가 제후들의 세력이 너무 강성해서 장차 나라의 큰 우환이 될 것을 우려하며 제후들의 봉지를 삭감하여야 한다고 주장하여 7국이 조조를 처단한다는 명분을 내걸고 반란을 일으켰다.
刻削 : 가혹하게 굴다. 법령이 가혹하다.
主父偃言之 : 武帝 元朔 2(기원전127), 中大夫 주보언이 폐하께서 제후들에게 명하여 자제들에게 봉지를 나누어주어 그 봉지의 제후가 되도록 해주십시오. 자제들은 각자 원하던 것을 얻게 되어 기뻐할 것이며 폐하께서는 은덕을 베푸시는 것이 되지만 실제로는 그들의 나라를 나누는 것이니, 제후들의 영지를 삭감하지 않아도 점차 약해질 것입니다.”라고 건의하여 무제가 이를 받아들였다.
<史記列傳 112. 平津侯主父列傳>
: 관건.