반응형
孟子曰:
「梓匠輪輿能與人規矩, 不能使人巧.」
孟子가 말하였다.
“梓匠과 輪輿가 남에게 規矩를 가르쳐 줄 수는 있을지언정, 남을 공교롭게 할 수는 없다.”
尹氏曰:
「規矩, 法度可告者也.
巧則在其人, 雖大匠亦末如之何也已.
蓋下學可以言傳, 上達必由心悟, 莊周所論斲輪之意蓋如此.」
尹氏가 말하였다.
‘規矩는 法度이니 남에게 알려줄 수 있는 것이다.
공교함은 그 사람에게 달려 있으니, 비록 좋은 匠人이라도 어쩔 수가 없다.
아래로 인간의 일을 배움은 말로써 전수해 줄 수 있으나, 위로 천리를 통달함은 반드시 마음으로 깨달아야 하니, 莊周가 논한 수레바퀴를 깎는다는 뜻도 이와 같다.’
►末: 부사 [문어] 없다. 아니다. 않다. [부정·금지 따위를 나타냄] 吾末如之何[나는 그것을 어찌할 수 없다]
반응형
'맹자집주' 카테고리의 다른 글
맹자집주 진심장구 하 제3장 (0) | 2023.03.15 |
---|---|
맹자집주 진심장구 하 제4장 (0) | 2023.03.15 |
맹자집주 진심장구 하 제6장 (0) | 2023.03.15 |
맹자집주 진심장구 하 제7장 (0) | 2023.03.15 |
맹자집주 진심장구 하 제8장 (0) | 2023.03.15 |