柳玭曰
高侍郞兄弟三人 俱居淸列 非速客 不二羹胾 夕食蔔匏而已 《柳氏家訓》
柳玭이 말하였다.
“高侍郞 형제 세 분이 함께 깨끗한 벼슬에 있었는데, 손님을 초청하지 않고는 국과 썰어놓은 고기를 두 가지 이상 놓지 않았으며, 저녁 식사에는 무와 박뿐이었다.”
【集解】
高氏兄弟 唐人 長釴翰林學士 次銖給事中 次鍇禮部侍郞.
高氏의 兄弟는 唐나라 사람이니, 맏이인 釴은 한림학사였고, 다음인 銖는 급사중이었으며, 다음인 鍇는 예부시랑이었다.
速 召也.
速은 부름이다.
不貳 無兼味也.
不貳는 兼味[두 가지 이상의 진미]가 없음이다.
胾 切肉也.
胾는 썰어놓은 고기이다.
蔔匏 菜名
무와 박은 나물 이름이다.
'小學集註(소학집주)' 카테고리의 다른 글
8-6-3-78. 외편 - 선행 - 실경신 - 第七十八章 (0) | 2024.01.20 |
---|---|
8-6-3-77. 외편 - 선행 - 실경신 - 第七十七章 (0) | 2024.01.20 |
8-6-3-75. 외편 - 선행 - 실경신 - 第七十五章 (0) | 2024.01.20 |
8-6-3-74. 외편 - 선행 - 실경신 - 第七十四章 (0) | 2024.01.20 |
8-6-3-73. 외편 - 선행 - 실경신 - 第七十三章 (0) | 2024.01.20 |