小學集註(소학집주)

7-2-1-16. 내편 - 명륜 - 명부자지친 - 第十六章

耽古樓主 2024. 1. 3. 01:35

소학집주

內則曰
父母有婢子若庶子庶孫 甚愛之 雖父母沒 沒身敬之不衰 《禮記》〈內則〉
內則에 말하였다.

부모가 계집종의 자식 및 庶子와 庶孫을 매우 사랑하시거든비록 부모가 돌아가시더라도 몸을 마치도록 <婢子·庶子·庶孫공경하여 쇠하지 않아야 한다.

【集解】
婢子 賤者所生也.

婢子는 미천한 자의 소생이다.

 

若 及也.

은 및이다.

: 은 단어나 구 혹은 단문을 이어주며 선택 관계를 나타낸다. “아니면” “혹은

若從踐土, 若從宋, 亦唯命. 左傳 昭公13

천토의 맹약을 좇을 것인가, 아니면 송나라를 따를 것인가는, 오직 여기 진나라에서의 명령에 달려 있습니다.

以萬人若一郡降者, 封萬戶. 漢書 高帝紀

일만 명 혹은 일개 군을 이끌고 투항해 오는 자는, 그를 만호후에 봉해주었다.

灌夫奮曰: “願取吳王若將軍頭以報父之仇.” 史記 竇嬰田蚠傳

관부가 분연히 말했다: “오왕의 목 아니면 그 대장의 머리를 취하여 아버지의 원수를 갚겠습니다.” <한문의 허사 약 참조>

 

 

한문의 허사(虛詞) 若

한문의 허사(虛詞) 若 若乃 ~의경우는 若其 가령 若苟 만약 若使 가령 若或 만일 若猶 만일 若萬一 만일 若干 약간 “若”은 그 용법이 대단히 많다. ① 상고 시대에는 “順”자를 의미했다. 《左

koahn.tistory.com

 

沒身 終身也
沒身終身이다.

子有二妾 父母 愛一人焉 子 愛一人焉 由衣服飮食 由執事 毋敢視父母所愛 雖父母沒 不衰
아들에게 두 첩이 있을 때부모는 한 사람을 사랑하고 아들은 다른 한 사람을 사랑하면의복과 음식과 일을 통하여 감히 부모가 사랑하는 첩에 견주지 말되비록 부모가 돌아가시더라도 쇠하지 말아야 한다.”

【集說】
由 自也 視 比也.

는 부터이고, 는 비교함이다.

 

陳氏曰
不敢以私愛 違父母之情也
陳氏가 말하였다.

감히 사사로운 사랑으로 부모의 정을 어기지 못한다.”