耽古樓主의 한문과 고전 공부
10.共臥一間屋 본문
1. 原文
富貴功名且可休, 有山有水足遨遊.
與君共臥一間屋, 秋風明月成白髮.
2. 譯註
共臥一間屋(공와일간옥) : 한 칸 작은 집에 함께 누워서.
富貴功名且可休(부귀공명차가휴) : 부귀니 공명이니 하는 것은 그만둘 일이다. 且는 뜻을 강조하는 조사.
有山有水足遯遊(유산유수족오유) : 산 있고 물 있으니 즐겁게 놀기에 족하다. 遨:놀다
與君共臥一間屋(여군공와일간옥) : 한 칸 작은 집이라도 그대와 함께 누워.
秋風明月成白髮(추풍명월성백발) : 가을바람, 밝은 달에 흰머리가 되고 싶다. 욕심 없이 깨끗하게 오래오래 살고 싶다.
3. 作者
朝雲:조선 연산군 때의 전주 기녀.
반응형