耽古樓主의 한문과 고전 공부

10.共臥一間屋 본문

漢詩와 漢文/韓國漢詩100선

10.共臥一間屋

耽古樓主 2024. 1. 22. 02:18

 

1. 原文

富貴功名且可休, 有山有水足遨遊.
與君共臥一間屋, 秋風明月成白髮.

 

 

2. 譯註

共臥一間屋(공와일간옥) : 한 칸 작은 집에 함께 누워서.

富貴功名且可休(부귀공명차가휴) : 부귀니 공명이니 하는 것은 그만둘 일이다. 且는 뜻을 강조하는 조사.

有山有水足遯遊(유산유수족오유) : 산 있고 물 있으니 즐겁게 놀기에 족하다. 遨:놀다
與君共臥一間屋(여군공와일간옥) : 한 칸 작은 집이라도 그대와 함께 누워.

秋風明月成白髮(추풍명월성백발) : 가을바람, 밝은 달에 흰머리가 되고 싶다. 욕심 없이 깨끗하게 오래오래 살고 싶다.

 

3. 作者

朝雲:조선 연산군 때의 전주 기녀.

반응형

'漢詩와 漢文 > 韓國漢詩100선' 카테고리의 다른 글

12.詠半月  (1) 2024.01.22
11.閨思  (0) 2024.01.22
9.刺字  (1) 2024.01.22
8.述樂府辭  (1) 2024.01.22
7.呈宋佐幕國瞻  (0) 2024.01.22