본문 바로가기
耽古樓主의 한문과 고전 공부
카테고리
검색하기
검색하기
블로그 내 검색
耽古樓主의 한문과 고전 공부
耽古樓主
분류 전체보기
(4203)
탐고루주의 끄적임
(60)
論書賸語
(14)
논어집주
(501)
맹자집주
(261)
명심보감
(26)
蒙求(몽구)
(594)
불교관련
(15)
史記
(124)
本紀
(17)
世家
(30)
列傳
(70)
成語
(4)
삼국사기
(2)
쌍충실기
(12)
小學集註(소학집주)
(431)
雜同散異
(101)
장자拔萃
(4)
한국의 위인
(41)
聖雄 李舜臣
(21)
최영장군
(8)
충장공 김덕령
(7)
홍의장군 곽재우
(5)
한글 文章
(274)
살리고 싶은 버릇
(93)
소크라테스의 변명
(35)
조선명인전
(101)
선비의 의식구조
(28)
漢詩와 漢文
(240)
古文眞寶(고문진보)
(386)
고시19수(古詩19首)
(20)
당시300수
(319)
백련초해(百聯抄解)
(102)
삼국연의
(121)
說苑
(22)
증광현문
(5)
주해천자문
(1)
推句
(61)
濁世淸言
(1)
太平閑話滑稽傳
(112)
韓國漢詩100선
(100)
한자 한문 공부
(253)
한문의 기초
(12)
한문 문법
(3)
한문의 허사
(165)
한번은 한문공부
(49)
한자의 類義語 分析
(12)
Guestbook
닫기
관리 메뉴
글쓰기
방명록
RSS
관리
耽古樓主의 한문과 고전 공부
山寺-林悌 본문
漢詩와 漢文
山寺-林悌
耽古樓主
2025. 2. 16. 05:02
山寺-林悌
半夜林僧宿 重雲濕草衣.
巖扉開晩日 棲鳥始驚飛.
한밤중이라 스님은 잠들고, 두터운 구름 초의를 적신다.
느즈막히 사립을 여니, 깃든 새 그제서야 놀라서 나네.
출전
惺所覆瓿藁 제26권
공유하기
게시글 관리
耽古樓主의 한문과 고전 공부
저작자표시
비영리
변경금지
'
漢詩와 漢文
' 카테고리의 다른 글
山園小梅
(1)
2025.03.04
姜希孟의 詩 2수
(0)
2025.02.16
笋-姜希孟
(0)
2025.02.16
窮愁-金時習
(0)
2025.02.16
詠菊詩 6首
(0)
2025.02.16
'漢詩와 漢文' Related Articles
山園小梅
2025.03.04
姜希孟의 詩 2수
2025.02.16
笋-姜希孟
2025.02.16
窮愁-金時習
2025.02.16
more
Blog is powered by
kakao
/ Designed by
Tistory
티스토리툴바