詞論(單語論)
1. 字와 詞의 구별
(1) 字 :
언어를 기록하는 부호 音形 최소단위(不可分析)
(2) 詞 :
언어를 운용하는 최소의 단위 音義 意味 단위
1) 1자 : 山. 木. 人.
2) 2자 : 蟋蟀. 螳螂.
3) 4자 : 民主主義.
(3) 詞組(句) :
둘 혹은 둘 이상의 詞가 결합된 것이지만 완전한 문장을 이루지는 못한다. 合成詞는 결구가 긴밀하고 의미가 고정되어 있는데 반해 詞組는 일반적으로 분리하여 사용할 수 있다.
2. 詞의 結合單位
字 → 詞 → 詞組(短語) → 文章(單文)
3. 詞의 結合方式
(1)單純詞(衍聲複詞)
1) 雙聲詞 :
두 글자의 음절의 聲母가 서로 같은 것 ― 蟋蟀 · 鴛鴦 등
2) 疊韻詞 :
두 글자의 음절의 韻母가 서로 같은 것 ― 窈窕 · 螳螂 등
3) 非雙聲疊韻詞 :
雙聲도 아니고 疊韻도 아니며 또한 두 글자가 의미상의 결합도 아닌 衍聲關係 ― 鸚鵡 · 芙蓉 · 蝴蝶 등
4) 外來語音譯詞 :
외래어를 음역한 것으로 결구가 긴밀하여 절대 분리되지 않음 ― 獅子(페르시아어) · 葡萄(이란어) 등
5) 疊音詞 :
음절이 중첩되어 이루어진 것으로 비교적 形容詞性이 많으나 動詞性도 있음 첩용하지 않으면 특정한 개념을 대표할 수 없음 ― 關關雎鳩 등
(2) 合成詞(複合詞 合意複詞)
1) 竝列式(聯合式)
① 類似(뜻이 같거나 비슷한 두 개의 詞가 結合) : 身體 · 家屋 등
② 相對(뜻이 상대적인 두 개의 詞가 結合) : 父母 · 死生 등
2) 主從式(組合式 · 偏正式 · 修飾構造式)
靑山 · 從兄 등
3) 統辭式(結合式 · 句文構造式)
① 主述式(~가 ~함) : 日出 등
② 述目式(~를 ~함) : 讀書 등
③ 述補式(~이 ~함 ~에서 ~함) : 有識 등
4) 節錄式(한문 문장에서 따다 쓰는 것)
于歸―詩經 桃夭 ‘之子于歸宜其家人興也’(‘이 아가씨 시집가면 시댁 사람들 화순하게 하리라’)
5) 簡縮式(원래 단어가 길어서 줄인 것)
敎科部(敎育科學技術部)
6) 飜譯式
① 音譯式 : 咖啡 등
② 意譯式 : 電視 · 熱狗 등
③ 半音半意 : 冰淇淋(아이스크림) 등
7) 派生語
① 接頭辭 : 老兄 · 老虎 등
② 接尾辭 : 油然 · 忽然 · 莞爾 · 晏如 등
8) 예
① 鞦韆(그네) : 雙聲詞
② 荒唐(어이없다) : 疊韻詞
③ 芙蓉(연꽃) : 非雙聲疊韻詞
④ 獅子(사자) : 外來語音譯詞
⑤ 活活(물이 콸콸흐름 詩經 碩人 ‘北流活活’) : 疊音詞
⑥ 干戈(방패와 창) : 竝列式 相對
⑦ 國家(나라) : 竝列式 類似
⑧ 兄弟(형과 아우) : 竝列式 相對
⑨ 大門(대문) : 主從式
⑩ 乘馬(말을 타다) : 統辭式―述目式
⑪ 日沒(해가 지다) : 統辭式―主述式
⑫ 觀相(상을 보다) : 統辭式―述目式
⑬ 吉普(jípǔ―지프차) : 飜譯式―音譯式
⑭ 歸鄕(고향에 돌아가다) : 統辭式―述補式
⑮ 治國(나라를 다스리다) : 統辭式―述目式
⑯ 心亂(마음이 어지럽다) : 統辭式―主述式
⑰ 有罪(죄가 있다) : 統辭式―述補式
⑱ 雲集(구름처럼 모였다) : 主從式
⑲ 洪水(큰 물) : 主從式
⑳ 率爾(경솔한) : 派生語―接尾辭
'한자 한문 공부 > 한문 문법' 카테고리의 다른 글
한문 문법3-形態論 (0) | 2025.01.06 |
---|---|
한문 문법2-統辭論 (0) | 2025.01.06 |