한문의 허사

한문의 허사(虛詞) 設

耽古樓主 2022. 12. 23. 09:59
한문의 허사(虛詞) 設
設使
設令
設其
假設

設은 허사로 쓰이는 경우, “만약” “만일”의 뜻으로 쓰인다.

2음절어로 연용되어 設使, 設令, 設其, 假設 등으로 쓰이지만 의미는 같다.


¶ 莊公死, 子般弑, 閔公弑, 比三君死, 曠年無君. 設以齊取魯, 曾不興師徒, 以言而已矣. 《公羊傳 閔公2年》
○ 노나라 장공은 이미 죽었고, 그 아들 반은 시해되었으며, 민공 역시 시해되어서, 상당 기간 동안 임금이 없이 지내게 되었다. 만약 제나라가 노나라를 탈취하고자 한다면, 구태여 군사를 동원할 필요도 없이, 몇 마디 말이면 충분할 터이다.

 

¶ 吾引兵深入重地, 多所逾越, 糧道絶塞. 設欲歸還, 勢不可過. 《通典一五九引孫子兵法》
○ 우리는 군대를 중요 지역에 깊숙히 진입시키는 과정 중에, 많은 산과 강을 건너왔기 때문에 보급로가 두절되었다. 설사 군대를 거두어 귀환하고자 한다 해도, 형세가 이를 허락치 않을 것이다.


¶ 設使國家無有孤, 不知當幾人稱帝, 幾人稱王. 《三國志 魏志 武帝紀 注引 曹操己亥令》
○ 만약 천하에 내가 없었다면, 몇 명이나 황제를 칭했을지, 몇 명이나 군왕을 칭했을지 알 수가 없다.

 

¶ 設使亮保國祚, 休不早死, 則皓不得立. 《三國志 吳志 孫權傳注》
○ 만약 오나라의 손량이 제위를 지킬 수 있었다면, 손휴가 일찍이 죽지 않았을 것이고, 손호가 오나라 군주로 즉위하지도 못했을 것이다.

 

¶ 設令列船津要, 堅城据險, 橫行之計其殆難捷. 《三國志 魏志 傅嘏傳》
○ 만약 적군이 중요 나루터에 선박으로 쳐들어온다면, 험지에 의존하고 있는 견고한 성채에서, 계책을 섣불리 도모하다가는 승리하기가 어려울지도 모른다.

 

¶ 設令賊以二萬人斷沔水, 三萬人與沔南諸軍相指, 萬人陸梁柤中, 將何以救之?《晉書 宣帝紀》
○ 만약 적군이 2만 병력을 동원하여 면수[섬서성에 있는 한수(漢水)의 상류]를 절단한다면, 면수 남안에 있는 아군 각 부대는 3만 병력의 적군과 싸워야 할 것이고, 또한 적군 1만 병력은 양양 남쪽의 저수강 양안에서 날뛰게 될 것인데, 당신은 이 난국을 어떻게 풀어갈 작정입니까?

 

¶ 設其有難, 衆弗可還. 《三國志 魏志 袁紹傳 注引 獻帝傳》
○ 만약 곤난에 직면하게 되면, 군대를 철수하기가 불가능하게 될 것이다.

 

¶ 設其必爾, 民何望乎? 《吳志 孫策傳 注引 吳錄》
○ 만약 반드시 이러하다면, 백성들은 무엇을 바라보고 살 것인가?

 

¶ 假設陛下居齊桓之處, 將不合諸侯而匡天下乎? 《漢書 賈誼傳》
○ 폐하께서 만약 제나라 환공의 지위에 계신다면, 제후를 규합하여 천하를 바로잡으려 하지 않으시겠습니까?

 

¶ 假設天下如曩時; 淮陰侯尙王楚, 黥布王淮南, 彭越王梁, 韓信王韓, 張敖王趙, 貫高爲相, 盧綰王燕, 陳豨在代, 令此六七公者皆亡恙, 當是時, 而陛下卽天子位, 能自安乎? 《漢書 賈誼傳》
○ 천하가 옛날과 같다고 가정해 보시기 바랍니다; 회음후[韓信]는 초왕, 경포는 회남왕, 팽월은 양왕, [ … ‘한신[韓의 信]’은 한왕, 장오는 조왕, 관고는 조나라 재상, 여관은 연왕, 진희는 대왕으로 있는데, 이 예닐곱 사람이 아무런 걱정이 없다면, … ] 이런 상황을 당하여, 폐하께서 천자가 되셔서, 편안하실 수 있겠습니까?

 

'한문의 허사' 카테고리의 다른 글

한문의 허사(虛詞) 所  (1) 2022.12.23
한문의 허사(虛詞) 誠  (0) 2022.12.23
한문의 허사(虛詞) 旋  (0) 2022.12.23
한문의 허사(虛詞) 庶  (1) 2022.12.22
한문의 허사(虛詞) 嘗  (0) 2022.12.22