耽古樓主의 한문과 고전 공부
王延之孝(왕연지효) - 晉書 孝友列傳(진서 효우렬전) 본문
王延 事親色養 夏卽扇枕席 冬卽以身溫被 隆冬盛寒 體常無全衣 而親極滋味.
晉 왕연이 어버이를 섬김에 얼굴빛을 온화하게 하여 봉양하더니 , 여름에는 베개와 자리에 부채질을 해드렸고 겨울에는 자신의 몸으로 차가운 이불을따뜻하게 데워드렸다. 한겨울 심한 추위에도 제 몸에는 항상 온전한 옷 한벌이 없었으나 어버이께는 맛있는 음식으로 극진히 모셨다.
-출전: 晉書〈孝友列傳>, 小學 <善行>
▶子曰
今之孝者 是爲能養 至於犬馬 皆能有養 不敬 何以別乎? -論語
(공부자께서 말씀하시길,
"오늘날 효라는 것을 잘 봉양하는 것을 이르는데, 개나 말도 봉양할 줄 아니, 공경하지 않는다면 개나 말과 어찌 구별이 되겠는가?"
라고 하셨다.)
▶滋: 맛있다
'漢詩와 漢文' 카테고리의 다른 글
學問(학문) (0) | 2023.04.24 |
---|---|
兄弟投金(형제투금) - 新增東國輿地勝覽(신증동국여지승람) (0) | 2023.04.24 |
伯兪之孝(백유지효) - 說苑 建本(설원 건본) (0) | 2023.04.24 |
守株待兎(수주대토) - 韓非子 五蠹(한비자 오두) (1) | 2023.04.24 |
矛盾(모순) - 韓非子 難一(한비자 난일) (0) | 2023.04.24 |