原文 및 解釋 洗硯魚呑墨 煮茶鶴避煙. 松作延客蓋 月爲讀書燈. 벼루를 씻으니 물고기가 먹물을 삼키고, 차를 달이니 학이 연기 피해 날아 가도다. 소나무는 손님 맞는 일산이 되고, 달은 글 읽는 등불이 되네. 新習漢字 [洗]水 총9획, 씻을 세; 洗手, 盥洗. [硯]石 총12획, 벼루 연; 硯滴, 石硯. [魚]魚 총11획, 고기 어; 魚類, 長魚. [呑]口 총7획, 삼킬 탄; 呑吐, 倂呑. [墨]土 총15획, 먹 묵; 墨香, 水墨. [煮]火 총13획, 삶을 자; 煮沸, 熏煮. [茶]艸 총10획, 차 다; 茶道, 濃茶. [鶴]鳥 총21획, 학 학; 鶴首苦待, 紅鶴. [避]辶 총17획, 피할 피; 避亂, 回避. [煙]火 총13획, 연기 연; 煙氣, 熏煙. [延]廴 총7획, 끌 연; 延長, 遲延. | 맞을 연; ..