原文 및 解釋 馬行千里路 牛耕百畝田. 馬行駒隨後 牛耕犢臥原. 말은 천리의 길을 가고, 소는 백 이랑의 밭을 가는구나. 말이 길을 가니 망아지가 뒤따르고, 소가 밭을 가니 송아지 들판에 누워있구나. 新習漢字 [行]行 총6획, 갈 행; 行人, 同行. [牛]牛 총4획, 소 우; 牛步, 牡牛. [畝]田 총10획, 이랑 묘(무); 畝田, 畎畝. [駒]馬 총15획, 망아지 구; 駒馬, 驪駒. [隨]阜 총16획, 따를 수; 隨行, 肩隨. [犢]牛 총19획, 송아지 독; 犢駒, 耕犢. [臥]臣 총8획, 누울 와; 臥病, 橫臥. 鑑賞 1, 2 구 : 먼 거리를 달려가는 준마와 넓은 면적의 밭을 가는 좋은 소를 기리고 있다.