漢詩와 漢文/推句

추구12-父母千年壽

耽古樓主 2023. 2. 16. 10:45
반응형

 

原文 및 解釋

父母千年壽 子孫萬世榮.
愛君希道泰 憂國願年豊
.
부모는 천년의 장수를 누리시기를 기원하고, 자손은 만 대의 영화를 누리기를 바란다.
임금을 사랑하여 도가 태평할 것을 바라고, 나라를 걱정하여 해마다 풍년들길 원하네.

 

新習漢字

[壽]士 총14획, 목숨 수; 壽命, 長壽.
[孫]子 총10획, 손자 손; 孫婦, 玄孫.
[世]一 총5획, 세상 세; 世界, 現世. | 대 세; 世襲, 家世.
[榮]木 총14획, 영화 영; 榮華, 繁榮.
[愛]心 총13획, 사랑 애; 愛國, 敬愛. | 아낄 애; 愛惜, 吝愛.
[希]巾 총7획, 바랄 희; 希冀, 願希. | 드물 희; 希少, 鮮希.
[道]辶 총13획, 길 도; 道路, 人道. | 도 도; 道通, 仙道.
[泰]水 총10획, 클 태; 泰山, 丕泰.
[憂]心 총15획, 근심할 우; 憂患, 積憂.
[國]囗 총11획, 나라 국; 國家, 邦國.
[願]頁 총19획, 원할 원; 願望, 所願.
[豊]豆 총13획, 풍년 풍; 豊年, 盛豊.

 

鑑賞

1, 2 구 : 자식의 입장에서 볼 때, 부모님께서 무병장수 하기를 바라고, 또한 부모의 입장에서는 자식이 입신양명하여 만세토록 영화를 누리기를 기원하는 마음을 서술하고 있다.
3, 4 구 : 옛날에는 임금과 스승과 아버지는 한 몸과 같다고 여겨 임금과 스승 섬기기를 아버지와 같이 하여야 한다고 생각했다. 또한 임금은 백성을 자식과 같이 사랑하여 많은 은혜를 베풀어야 했다. 그러므로 백성들은 훌륭한 덕이 있는 군주를 사랑해서 나라의 도가 태평해지기를 바라고 그 왕조가 만세를 누리기를 기원하였으며, 군주는 항상 백성을 사랑하는 마음에서 언제나 나라에 풍년이 들기를 기원하는 마음을 가졌다.

 

반응형

'漢詩와 漢文 > 推句' 카테고리의 다른 글

추구14-思家淸宵立  (0) 2023.02.16
추구13-妻賢夫禍少  (0) 2023.02.16
추구11-夫婦二姓合  (1) 2023.02.14
추구10-天地人三才  (0) 2023.02.14
추구9-春作四時首  (0) 2023.02.14