漢詩와 漢文/백련초해(百聯抄解)

백련초해(百聯抄解) 18 池中荷葉魚兒傘 梁上蛛絲燕子簾

구글서생 2023. 6. 11. 05:27
반응형

백련초해(百聯抄解) 18 池中荷葉魚兒傘 梁上蛛絲燕子簾

 

 원문

池中荷葉魚兒1)傘

梁上蛛絲燕子簾

못지 가운데중 연하 잎엽 고기어 아이아 우산산

들보량 위상 거미주 실사 제비연 아들자 발렴

1) 도쿄대본에는 '아ᄒᆡᅀᆞ'로 되어 있다.

 

 해석

 

연못 가운데 연잎은 어린 물고기들의 우산이고

대들보 위에 거미줄은 제비 새끼들의 발이로다.

 

 

 옛 한글

 

못 가온ᄃᆡ 년니픈2) 고기의 우사니오

ᄆᆞᄅᆞ 우희 거의시ᄅᆞᆫ 져비의 발리로다.

2) 필암서원본과 박은용본에는 '년님픈'으로 되어 있다.

 

 참고

 

門外棗花落

池中荷葉生

문밖 대추나무에는 꽃잎이 떨어지고

연못 가운데에는 연잎이 새로 났도다.

호규3)

3) 호규(胡奎)는 명나라 사람이다. ≪두남노인집(斗南老人集)≫, 권6, <과전가(過田家)>

 

燕子簾櫳閒日月

棠花籬落鎖雲煙

제비 노는 발과 들창에는 세월이 한가하고

해당화 핀 울타리에는 구름 이내 잠겼도다. 정약용)

4) 정약용(丁若鏞, 1762~1836). ≪여유당전서(與猶堂全書)≫1, 시문집, 권3, < 범주지섬강구 회족부해좌댁(汎舟至蟾江口懷族父海左宅)>

 
반응형