漢詩와 漢文/推句

추구39-月到梧桐上

耽古樓主 2023. 2. 18. 14:14
반응형

 

原文 및 解釋

月到梧桐上 風來楊柳邊.
群星陣碧天 落葉戰秋山.
달은 오동나무 위에 이르고, 바람은 버드나무 가로 불어 오누나.
뭇 별들은 푸른 하늘에 진을 치고, 지는 잎은 가을 산에서 싸움을 하네.

 

新習漢字

[梧]木 총11획, 오동 오; 梧檟, 碧梧.
[桐]木 총10획, 오동 동; 桐葉, 新桐.
[楊]木 총13획, 버들 양; 楊柳, 垂楊.
[柳]木 총9획, 버들 류; 柳絮, 杞柳.
[陣]阜 총11획, 전칠 진; 陣地, 軍陣.
[戰]戈 총16획, 싸울 전; 戰爭, 舌戰.

 

鑑賞

1, 2 구 : 가을을 표현할 수 있는 자연물 중 오동나무 역시 좋은 소재이다. 어느날 저녁 문 밖에 나아가 오동나무 위로 달이 둥실 떠오르고 선선한 바람이 버들가지를 흔들며 스치고 지나가는 것을 보면 가을이 오고 있음을 알 수 있다.
3, 4 구 : 밤하늘에 은하수를 따라 촘촘히 벌어져 있는 별을 보면 잘 정돈된 군대가 진을 치고 있는 것과 같이 느껴짐을 시각적으로 표현하였으며, 떨어진 낙엽들이 바람에 이리저리 구르며 내는 소리를 마치 가을 산에서 전쟁을 하는 것과 같다고 하여 가을의 정취를 청각적으로 표현해주고 있다.

반응형

'漢詩와 漢文 > 推句' 카테고리의 다른 글

추구41-馬行千里路  (0) 2023.02.18
추구40-潛魚躍淸波  (1) 2023.02.18
추구38-高峯撐天立  (1) 2023.02.18
추구37-鳥逐花間蝶  (0) 2023.02.18
추구36-初月將軍弓  (0) 2023.02.18