반응형
原文 및 解釋
柳色黃金嫩 梨花白雪香.
綠水鷗前鏡 靑松鶴後屛.
버드나무 빛깔은 황금 같이 곱고, 배꽃은 흰 눈처럼 향기로워라.
푸른 물은 갈매기 앞의 거울이고요, 푸른 솔은 학 뒤의 병풍이라네.
新習漢字
[嫩]女 총14획, 어릴 눈; 嫩碧, 新嫩. | 고울 눈; 嫩葉, 柔嫩.
[鷗]鳥 총22획, 갈매기 구; 鷗鶴, 白鷗.
鑑賞
1, 2 구 : 이백의 〈궁중행락사 팔수(宮中行樂詞八首)〉 중의 제 이수(二首)에 있는 구절이다. 궁중의 아름다운 경치를 노래하고 있다.
宮中行樂詞八首
其二
柳色黃金嫩 : 버드나무 빛깔은 황금 같이 곱고
梨花白雪香 : 배꽃은 흰 눈처럼 향기로워라.
玉樓巢翡翠 : 옥루엔 물총새 둥지를 틀고
珠殿鎖鴛鴦 : 아름다운 궁궐엔 원앙이 모여있네.
選妓隨雕輦 : 기생가려 조련을 따르게 하고,
徵歌出洞房 : 노래 부르며 동방을 나와보니
宮中誰第一 : 궁중에서 그 누가 첫 번 째일까?
飛燕在昭陽 : 밝은 하늘 날고 있는 제비 아닐까?
3, 4 구 : 갈매기가 날아가는 밑으로 흐르는 물이 매우 맑아서, 그 물에 날고 있는 갈매기의 모습이 모두 비치는 것을 거울에 비유하였고, 푸른 소나무가 있는 강산의 풍경이 매우 아름다워 마치 학을 둘러치고 있는 병풍과 같이 느껴짐을 말하고 있다.
반응형
'漢詩와 漢文 > 推句' 카테고리의 다른 글
추구46-花紅黃蜂鬧 (0) | 2023.02.18 |
---|---|
추구45-雨磨菖蒲刀 (0) | 2023.02.18 |
추구43-天淸一雁遠 (0) | 2023.02.18 |
추구42-狗走梅花落 (0) | 2023.02.18 |
추구41-馬行千里路 (0) | 2023.02.18 |