漢詩와 漢文/推句

추구26-花落以前春

耽古樓主 2023. 2. 17. 09:35
반응형

 

原文 및 解釋

花落以前春 山深然後寺.
山外山不盡 路中路無窮.
꽃이 떨어지기 이전이 봄이요, 산이 깊어진 뒤에야 절이 있도다.
산 밖에 산이 있어 다하지 않고, 길 가운데 길이 있어 끝이 없도다.

 

新習漢字

[然]火 총12획, 그럴 연; 然贊, 不然.
[寺]寸 총6획, 절 사; 寺刹, 山寺.
[盡]皿 총14획, 다할 진; 盡心, 消盡.
[窮]穴 총15획, 다할 궁; 窮竟, 無窮. | 곤궁할 궁; 窮乏, 困窮.

 

鑑賞

1, 2 구 : 계절의 변화를 이야기하면서 꽃이 만발할 때가 봄의 한창 때라면 꽃이 지고 나면 여름이 시작된다는 의미에서 꽃이 지기 이전 까지가 봄임을 말하였다. 禪僧들이 정진하는 사찰은 시끄러운 세상과 멀리 떨어진 깊은 산 속에 위치하고 있다. 따라서 여기서는 세속을 떠난 스님네들의 수양처로서 깊은 산속의 고즈넉한 산사를 묘사하고 있다.

3, 4 구 : 겹겹이 싸여있는 첩첩 산중과, 가도가도 끝이 없는 먼 길을 표현한 글로서 역시 김인후의 《백련초해》의 다음 구절에서 인용하였다.
山外有山山不盡 : 산 밖에 산이 있어 산이 다하지 않고,
路中多路路無窮 : 길 가운데 길이 많아 길이 끝이 없도다.

반응형

'漢詩와 漢文 > 推句' 카테고리의 다른 글

추구28-風窓燈易滅  (0) 2023.02.17
추구27-日暮蒼山遠  (0) 2023.02.17
추구25-人分千里外  (1) 2023.02.17
추구24-歲去人頭白  (1) 2023.02.17
추구23-掬水月在手  (0) 2023.02.17